A Bengali Translation of Arthur Rimbaud's "Happiness"
হে ঋতু, হে দূর্গ
হিমজোছনার মতো স্বচ্ছ আত্মার দর্শন দাও মোরে।
হে ঋতু, হে দূর্গ,
আমি শিখিয়াছি সেই যাদুমন্ত্র
সুখের লয়ে, যা চিরপ্রতিরোধ হীন।
এইখানে সুখের লাগি, গ্যালিক মোরগের প্রতিটি
কাক।
হায়! ঘটবে মোর কামনার বিস্মরণ:
ইহার হাতে সমর্পিত জীবন।
ইহাতেই শরীর ও আত্মা মোহাচ্ছন্ন
আর আমার সকল শক্তির অবসান।
অতঃপর, শব্দেরা কি অর্থহীন?
মুছে যায়, নিঃশেষিত নির্বিবাদে।
হে ঋতু, হে দূর্গ!
[নিশ্চিত আমি, আমার লাগি দুর্বিপাকের
মরণ ঘটবে ইহার হাতে
আর নিহত হবো আমি বিষাদ ঘৃণায়,
- দয়াময়ী নিয়তি।
- হে ঋতু, হে দূর্গ!
হিমজোছনার মতো স্বচ্ছ আত্মার দর্শন দাও মোরে।]